Pensare che sarebbero in grado di fermare questo attacco, è solo una pia illusione.
To think that they would be able to stop this attack, that's just wishful thinking.
Beh, godetevi la vostra pia illusione collettiva, io vado a farmi un panino che, a differenza della Changnesia, e' reale.
Well, enjoy your collective delusion. I'm going to go get a sandwich, which, unlike Changnesia, is real.
Spesso è una pia illusione pensare che mangiando carne e verdura l'apporto calorico sia più basso rispetto all'assunzione di carboidrati.
It is often an illusion that eating meat combined with a vegetable side dish the calorie intake may be lower than eating a pasta dish.
L'idea che possiamo uscire dalla crisi senza rinunciare allo stile di vita europeo è una pia illusione, afferma l'opinionista del quotidiano conservatore polacco.
The belief that we can recover from the economic crisis without compromising our "European Way of Life" is quite simply a pipe dream right
Oh, pia illusione, mio vecchio amico.
Oh, wishful thinking, my old friend.
Veramente, a me sembra una discriminazione sull'età. O... una pia illusione.
Actually, that sounds like age discrimination or... wishful thinking.
E' solo una pia illusione per i deboli.
That's wishful thinking for the weak.
Credo che fosse una pia illusione, che lui potesse essere morto nei bombardamenti.
I guess it was wishful thinking that he might have died in the bombings.
Beh, forse credere sempre alla cosa peggiore... forse anche quella e' una pia illusione.
Tu e quel maledetto locale! Quando la pianterai con questa pia illusione?
When to stop dreaming about the air castle?
Il bar di frullati non è una pia illusione.
Smoothie bar is no castles in the air.
Colpito dal... Passare degli anni e dalla pia illusione.
Buffeted by the passing of years and wishful thinking.
Oh, Harry, era solo una pia illusione, un sogno.
Oh, Harry, it was pie in the sky dreaming.
Sono andato anche a un gruppo di orfani di madre, ma e' stata solo una pia illusione.
Uh, I also went to a group for people whose moms died, but, uh, that was just wishful thinking.
Temo sia solo una pia illusione.
I'm afraid it's probably wishful thinking.
Quello che volevo per questo posto... era davvero solo una pia illusione?
What I wanted for this place, was it really just pie in the sky?
La pia illusione del pensiero magico dell'infanzia viene pian piano sostituita... da un solido e maturo senso di meraviglia e dalla realta' che qualcosa di semplice come un'alba... possa ancora sorprenderti.
The pie in the sky magical thinking of childhood is quietly replaced by a grounded, grown-up sense of wonder, and the reality that something as simple as a sunrise can still surprise you.
Con quale banca, la banca della pia illusione?
From what bank, the bank of wishful thinking?
Ma gli oppositori, guidati dal consigliere Barry Tilden, sostengono che il piano sia solo una pia illusione che costerà ai contribuenti più di quanto valga.
Bu! opponents, led by Councilman Barry Tilden, claim the plan is a "Pie in the Big Sky idea" that will cost taxpayers more than it's worth.
L'idea che possiamo crescere senza le riforme o che possiamo prosperare ciascuno per conto proprio è una pia illusione.
The idea that we can grow without reform, or that we can prosper alone is simply false.
Un sostegno imminente dal fronte delle politiche fiscali sembra una pia illusione.
Imminent support from fiscal policy looks like wishful thinking.
Risposta: La maggior parte delle persone considera la speranza una pia illusione, come nell'affermazione "spero che accada qualcosa."
Answer: Most people understand hope as wishful thinking, as in "I hope something will happen."
Ormai i leader europei dovrebbero sapere che è una pia illusione pensare di sorvegliare efficacemente le frontiere.
European leaders should know that effective patrolling of the borders is an illusion.
Non useranno i guanti di velluto nei loro attacchi contro i lavoratori e non avranno scuse per non mantenere quella pia illusione delle promesse di Trump.
The gloves will be off in their attacks against the workers, and they will have no excuses for not delivering on Trump’s pie-in-the-sky promises.
Non è stato così, e non sarà così, perché questa è una pia illusione, e l'illusione non è una strategia, bensì un continuo rimandare, e non possiamo rimandare qualcosa di così importante.
It hasn't, and it's not going to, because that's wishful thinking, and wishful thinking isn't a game plan, it's procrastination, and we can't procrastinate on something this important.
(Risate) È una pia illusione, vorrei che fosse vero, ma credo che l'altro giorno mi abbia ammesso che è un universo orribile.
(Laughter) It's a pious hope, I wish it were true, but I think the other day he admitted to me it's really an ugly universe.
Probabilmente starete pensando che questa sia una pia illusione.
And you probably are thinking, this is pie-in-the-sky stuff.
Io ci credo davvero, e no, non è una pia illusione.
I really do believe that, and, no, it ain't wishful thinking.
1.563392162323s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?